2016年5月30日 21:25

#單詞專用小馬甲#【那些年我們跪過的神翻譯系列1】 西安市質監局召開新聞發布會,規範了西安地方小吃的製作標準,並對這些西安小吃的英文名稱進行了統一。肉夾饃英語為「Rougamo」,牛肉泡饃英語為「Pita Bread So awked in beef Soup」,羊肉泡饃英語為「Pita Bread So awked in lamp Soup」,蕎面餄絡英語為「hele buckwheat noodles」,葫蘆頭英語為「hulutou」,biangbiang面英語為「biangbiang noodles」。也是可以堪稱神翻譯啦,大家怎麼看?