【如何表達「套路」】網路buzzword(熱詞)「套路」一般可譯為:

1. games / tricks
對某人「耍花招」,把某人給「玩兒了」

比如: play games with somebody\play tricks on somebody

2. trap/setup
trap和setup都作為名詞,表示「陷阱」,即「套路」「。

比如: Don't buy his words. You will fall into his trap. 別信他的話,都是套路。

流行例句:

▷ 多一點真誠,少一點套路。
Show more sincerity, play less tricks/setups.

▷ 套路玩得深,誰把誰當真。
You are so good at playing tricks; let's play together.

▷ 我走過最遠的路,就是你的套路。
The longest road I've taken, is the tricky way you set me up.