#每天一句美劇口語# #破產姐妹# We are birds of a feather. 我們真是心有靈犀。

美劇里的原話:I have key chain just like this, we are birds of a feather, I love that.

【短語解析】
Birds of a feather:跟中文里說的物以類聚、人以群分的意思很相似,經常是含貶意的。

例:
Don't hang around with that crowd! They're birds of a feather.
不要和那群人混在一起,他們都屬於一個類型的。
He'll get on well with anthony and they're birds of a feather.
他會與安東尼相處得很好,而且他們正好臭味相投。