滬江日語

企業認證
2016年8月29日 11:00

在日語中經常用「話不說完」用來表示「謹慎的態度」,例如「はい、そうですが……」「はい、そうですけど……」。但有些時候也會用這種方式來表示「強烈不滿」,比如「邪魔なんだけど」。那麼究竟該如何區分使用呢?日本人又如何看待這種說法?一起戳這裏→http://t.cn/RtsQC50 來看看吧~ ​