#能力考衝刺倒計時# #日語語法#

つい和ついに

①つい有2個意思,一個是表示不是有意識的動作,可以譯為"不由得";另一個是時間上過去很短一段。可以譯為"剛剛、剛……"。

余りにも可笑しいので、つい吹き出してしまいました。(余り:あまり/可笑しい:おかしい/吹き出し:ふきだし)

因為太可笑了,所以不由得笑起來了。

田中さんはついさっきまでここにいました。

田中先生剛才還在這里的。

②ついに經過很長時間,最後有了結果。這個結果可以是好的,也可以是壞的,但是在實際情況是,用於壞結果多一些。

祖父は長い間の病気でついに他界しました。(祖父:そふ/長い:ながい/他界:たかい)

祖父病了很久,終於去世了。

關注@滬江日語 備戰能力考,考試結束當天一起對答案!

更多學習動態

全站最新消息

d