#韓語教室每日打卡[超話]#
“覆水難收”用韓語怎麼說?
釋義:漢語成語,意思是倒在地上的水難以收回,比喻事情已成定局,難以挽回。出自《後漢書·何進傳》。

​韓語翻譯參考如下:
1. 엎지른 물(은 다시 담지 못한다)

예 : 어떤 남에게 상처를 주는 말들은 했다가는 바로 엎지른 물이라구.
例子:有些傷人的話說了就覆水難收了。
예 : 엎지른 물은 다시 담지 못한듯이 당신이 이렇게 해도 아무 소용 없을 거야.
例子:覆水難收,你這麼做也沒有用。

2.저지른 일은 만회하기 어렵다
예 : 저지른 일은 만회하기 어렵잖아. 이제 후회해도 늦었다.
例子:覆水難收。現在後悔也晚了。

更多學習動態

全站最新消息

d