早安

“從犬養的家中辭出之後,我們請孫文住在數寄屋橋脅的對鶴館內,在這館內姓名簿子上寫名字的時候,他要把他的真姓名守祕密,來寫一個假名字;

於是我同曾根俊虎想了一會,才想到我們來的時候,路過有樂町中山侯爵家的前面,所以最好是將他改為中山名樵。我們決定之後,就在旅館名簿上寫了中山樵。”by平山周《與孫文的往來》

所謂中山侯爵指的是日本江戶時代末期的重臣中山忠能。孫文自此有了這個日本化名“中山樵”,他還有杞憂公子、中原逐鹿士、南洋小學生等筆名。

後來章士釗翻譯日本志士宮崎滔天的著作,將“孫文”和“中山樵”連在一起,譯為“孫中山”。自此國人便多稱他為孫中山,但是他只自稱“孫文”或“孫逸仙”,從不自稱“孫中山”。

ñ33
14
55

全站最新消息

d